FIFA prohíbe el español para preguntar y responder en ruedas de prensa
Él Comité Organizador de la FIFA está en el centro de una creciente polémica por la estricta aplicación de sus normas lingüísticas durante las ruedas de prensa oficiales de la Copa del Mundo 2026.
La organización ha prohibido formalmente a los periodistas hacer preguntas en español y a los futbolistas responder en ese idioma durante los partidos en los que no participa un equipo de habla hispana.
La medida ha provocado un profundo malestar entre los medios internacionales, especialmente porque el torneo se lleva a cabo en una región con una enorme población latina y con México como país coanfitrión.
Los incidentes más destacados se registraron durante las apariciones previas al partido entre las selecciones nacionales de Brasil y Marruecos. El primer episodio afectó al defensa marroquí Achraf Hakimi. Nació en Madrid y su lengua materna el español, Hakimi naturalmente se preparó para responder la pregunta de un corresponsal especial del canal de televisión. deportes aztecas.
Sin embargo, el moderador de la FIFA interrumpió inmediatamente al periodista, advirtiéndole que al español no se le permitía participar en esta sesión. Ante la rigidez de la organización, el propio futbolista tuvo que intervenir para ofrecerse a responder en inglés, evitando así que la pregunta fuera desestimada por completo.
Unas horas más tarde se repitió una situación similar con Vinícius Jr.. el jugador de el verdadero madridquien habla español con fluidez después de vivir durante años en España, instó a un periodista a hacer su pregunta en ese idioma.
Le preguntaban a Vinícius en inglés y, como supo que era de España, le pidió que se cambiara y le preguntara en español.
Pero NO LO DEJARON SER porque “no tienen el español como interpretación remota”.
La cara de Vinícius lo dice todo. 😳❌ pic.twitter.com/Gmm6XB9qiv https://t.co/TABPqnGnyp
– Soudanalytics (@sudanalytics_) 13 de junio de 2026
El personal de la FIFA volvió a intervenir abruptamente para vetar la intervención, lo que obligó al profesional de los medios a reformular su pregunta en inglés bajo amenaza de que se le retirara su tiempo de palabra. Fuentes personales destacaron el evidente descontento del futbolista por una directiva que restaba fluidez a la comunicación.
La justificación logística de la FIFA
Ante la ola de críticas, la federación internacional publicó un comunicado de prensa para justificar esta medida, alegando razones estrictamente protocolarias y logísticas. Según el reglamento de la competición, las comparecencias con la prensa deberán realizarse prioritariamente en los idiomas oficiales de las dos federaciones que compiten en el campo o, en su defecto, en inglés como lengua vehicular del torneo.
La FIFA argumentó que debido a que no había equipos de habla hispana involucrados en estos dúos específicos, las salas de prensa no contaban con un servicio de traducción simultánea al español. Por tanto, autorizar intervenciones en este idioma retrasaría el desarrollo de las retransmisiones en directo y dificultaría el trabajo de corresponsales de otros países que no entienden el español.
Puedes consultar la fuente de este artículo aquí
