Transportes retirará placas escritas en castellano tras la presión de Junts y ERC
La polémica quedó servida en las carreteras catalanas: tras la Denuncia presentada por los diputados de Junts y Esquerra Republicana El mes pasado en el Congreso de los Diputados, el Ministerio de Transportes y Movilidad Sostenible empezó a hacerlo cambiar signos escritos en español que habían sustituido a los que estaban en catalán.
El ministerio que dirige Óscar Puente había decidido cambiar las señales sustituir términos escritos en catalán por otros en español, algo que denunciaron los diputados Pilar Calvo e Isidre Gavín.
[
Señalaron que se habían cambiado muchos términos en los carteles, como Alacant por Alicante, Después de «Girona Sud» se habían añadido terminaciones como «Sur», algo que se consideró innecesario, y además Se habían producido cambios en los acentos de algunos topónimos, como la eliminación en Montornès o el paso de abierto a cerrado en Montornès y Barberà del Vallès.
Ante esta situación, el Departamento de Política Lingüística de la Generalitat, que preside Francesc Xavier Vila, pidió al Ministerio de Políticas Territoriales y Memoria Democrática y al Ministerio de Transportes y Movilidad Sostenible que verifiquen si esta nueva rotulación de señales cumplía los acuerdos sobre interpretación de la legislación.
La respuesta fue no. En ellos parece que La única forma oficial de topónimos es el catalán. y que el formato bilingüe sólo se utiliza cuando existe riesgo para la seguridad vial por falta de comprensión, lo que no se cree que sea así en estos casos, que corresponden principalmente a la topónimos.
Ante esta situación, el Ministerio de Transporte anunció que revisaría las señales y que cambiaría aquellas que contradijeran estos términos.
Cambios no sólo en la toponimia
Además, también hubo otros cambios que el Ministerio tuvo que corregir, como los que afectaron a algunos lugares y servicios que se pueden encontrar en las carreteras. Los miembros mencionaron casos como cambiar de ‘Área de mantenimiento’ a ‘Área de mantenimiento’ o desde el «Centre de conservatoció» hasta el «Centro de Conservación».
Tras el anuncio de la rectificación, la secretaria de organización de Junts per Catalunya, Judith Toronjo, celebró el éxito con una publicación en la red social ‘X’: “El catalán vuelve a las calles. La denuncia de Junts obligó al Gobierno español a rectificar y empezar a cambiar la señalización castellanizada. Defender la lengua también es esto. ¡El catalán es respetado y desde @JuntsXCat siempre lo defenderemos!”.
La situación ha generado polémica por dos motivos. El primero fue lingüístico, porque se considera el del gobierno central. Querían «españolizar» las calles catalanas.
El segundo es directamente económico. Aunque no se ha desvelado el coste de la sustitución de todos los carteles, a los pocos meses se sustituyeron los antiguos en catalán por otros en castellano y ahora, al ser completamente nuevos, habrá que volver a sustituirlos, lo cual es considerarlo un desperdicio económico, sobre todo cuando el estado del asfalto de las carreteras también es pésimo.
Puedes consultar la fuente de este artículo aquí